top of page

STATUS REPORT          2026年3月4日

  • 3月4日
  • 読了時間: 4分

皆様お疲れ様です。

肌寒い風が吹きますがそろそろ暖かくなりそうな雰囲気ですね。

春ですね。調子はどうでしょう?



最近の問題の中で自分が実際に起きた事を話してみます。

移民問題と言うよりは、外国人問題についてですね



自分が暮らしている母恋には留学生が住んでいて

近くの店に行くと働いています。

その子は日本語も上手で真面目に働いていて、細かい気配りの出来る子です。



考えてみたら留学で来る子達は、

高校からなのか、中学からなのか、



日本に来る事を決めて普段の勉強だけでなく、

日本語を俺達の日常会話が出来るぐらい勉強して

自分の未来の為に希望を持ってここに来てくれたんだな。


と思うと、素直に敬意しかありませんでした。



中には若さというのもあるでしょうが、

ルールやモラルを知らない子もいます。

どう諭せば良いか自分なりにその場で考えてみました。



結果、一言にアクションを加える事で伝わってくれてました。

ぎこちない言葉ではあったなと我ながら思うんですが、

結果、伝えたい事が伝わった事は嬉しかったですね、



一生懸命頑張ってる彼等だと思うので嫌な思いとかじゃなく自分の内面の

成長に繋がる事が出来ればなと今は考えております。



この事から改めて分かったんですけど、話してみないと分からないという事。


恐怖、大きなレッテルを個人に当てはめて見てはいけません。



今じゃ外国人ってだけでマナーが悪い、モラルが無いと言いますが、

俺達日本人は礼儀や協調性ってものをそれなりに知って分かってる人も多いから

どこに行っても何となく合わせられるだけです。



向こうではそれが普通なのだとするのであれば、

且つ、それが気になるのなら貴方が教えてあげる必要が出てきます。



だからこそこの問題に関して、個人が出来る事としては

自分の住んでる地域に目を向け、知り、歩み寄りましょう。

あわよくば尊重し合える事が最高の理想だと感じてます。



海外の人とメッセージをする機会があり、こんな事を言ってました。


いつか日本に住みたいんだ。と、



前後の会話が無ければそれだけ?と感じるかもしれませんが

これを見た時に俺は自分の国が誇らしいし嬉しかったです。



何と言っても人と人なので無理のない範囲で挑み

身の危険を感じるときは、貴方がいてこそなので踏み込みすぎずに!


少しずつ歩み寄ってそれでたまたまお互いの国の事を話して知れるのは楽しいだろうし、

世界が広くより綺麗に見えるんじゃないかな?



2 tone 大和 rastararai!!!




3/14土曜日

札幌 club GhettoにてLiveあります!

楽しみ!!





Hello everyone.


There’s still a chilly wind in the air, but it feels like it’s about to get warmer soon.

Spring is coming. How have you been?


I’d like to share something that actually happened to me regarding a recent issue.


Rather than calling it an “immigration problem,” it’s more about how we relate to foreign residents.


In Bokoi, where I live, there are international students who stay here.

When I go to a nearby shop, I often see one of them working there.

Their Japanese is very good. They work seriously and are thoughtful enough to notice even small details.


When I really think about it, the students who come here—

whether from middle school or high school—

decide to come to Japan and, beyond their regular studies,

they study Japanese hard enough to speak it at the level of our daily conversations.

They come here with hope for their future.


When I realized that, I felt nothing but sincere respect.


Of course, some are young, and among them there are those who may not yet know certain rules or social manners.


I thought quite a bit about how to guide them in those moments.

In the end, adding a small action to a simple word was enough to get the message across.

I was genuinely happy that what I wanted to communicate was understood.

They are working hard, so I don’t want it to become something negative—

if anything, I hope it contributes to their inner growth.


What this experience reminded me of is this:

You never truly understand until you talk.


We shouldn’t let fear or large labels define individuals.


These days, some people say, “Foreigners have bad manners” or “They lack morals.”

But many of us Japanese understand etiquette and cooperation to some extent,

so wherever we go, we can naturally adapt.

If something is considered normal in their culture,

and it bothers you, then perhaps it becomes your role to teach gently.


That’s why, regarding this issue, what we can do as individuals

is to look at our own communities, learn about them, and reach out.

Ideally, we can come to respect one another—that feels like the highest goal.


I once had the chance to exchange messages with someone overseas.

They said, “Someday, I want to live in Japan.”


Without context, it might sound simple.

But when I read that, I felt proud of my country.


At the end of the day, it’s about people meeting people.

Approach within your limits.

If you ever feel in danger, remember that your safety comes first—don’t push too far.


Step by step, we can move closer.

And if we happen to talk about each other’s countries and learn something new,

wouldn’t that be enjoyable?

Maybe the world would look wider—and even more beautiful.


2 tone Yamato rastararai!!!


March 14 (Saturday)

Live at Club Ghetto, Sapporo



report by TEN

 
 
 

最新記事

すべて表示
STATUS REPORT          2026年2月3日

皆様、寒い中お疲れ様です。 ここから寒さのピーク来ますね、無事乗り切りましょう。 ”Realest wi eva.”がリリースして早くも一カ月。 好きで聴いてくれた方、本当に有難う御座います。 楽しんでいただけたでしょうか? それとも何処か自分の事とダブる所があったでしょうか? どのように感じてくれたんでしょう 分からない事ばかりです。 ですがね、言わずとも伝わる事もあるのは確かです。 また気に入

 
 
 
STATUS REPORT          2026年1月1日

皆様、新年迎えましておめでとう御座います。 いかがお過ごしでしょうか? 新年の挨拶周り、親戚の集い等、 普段使わない気の使い方をしている方もいると思いますので、 まずはお疲れ様です。 人と人との縁、繋がりと言う事のパワーを身に沁みて感じられた事でしょう。 そんな貴方だからこそ有難い存在が浮き彫りになる事も感じられると思います。 さて、Cocktail soundとしては年末にアルバムをリリースした

 
 
 
STATUS REPORT          2025年12月7日

皆様お疲れ様です。冬、 始ま りましたね。 一度でもマイナスの温度を体感すると、不思議と一ケタの気温でも 暖かさを感じさせてくれるのが、季節と人間のスゴイところだなと感じてます。 11月には自分の友達の結婚報告があり、また昔を思い出させてくれました。 彼女とは小学校の頃に出会ったのですが、とても勉強のできる優しい子でした。 当時の私は、算数だけ得意というか、ただ足し算・掛け算が早いだけだったのです

 
 
 

コメント

5つ星のうち0と評価されています。
まだ評価がありません

評価を追加
bottom of page